|
||||
|
68 ?????? ?H МАННАВ четыре часа в кафе "Отдых"[85] почти никого нет. Можно выбрать местечко получше и что-нибудь из меню, а обезьяньи тарыбары не заставят себя ждать. "Пионеры, пионеры!"[86] Разве не сидел Илия под кустом можжевельника, рыдая? Разве не чувствовал Мухаммед себя покинутым в Мекке, а Иисус — в Герсимани? Опечалены были пророки эти в сердце своём; однако шоколад в кафе «Отдых» весьма неплох, а мусс из грецких орехов можно уподобить лишь Нефтиде в пору расцвета.[87] Есть и маленькие пирожные с кремом и каштанами — утончённейшее искушение! [И потом, ] разве я не еду морем через неделю к моей ЛАЙЛЕ? Не печалься же сердцем, о Пророк! и пусть начинаются обезьяньи тарыбары. Напротив, ликуй чрезвычайно; ибо после всех тарыбар наступит [блаженнейшая] тишина Ночи. Примечания:8 Последняя буква имени Perdurabo — О, Ничто. 85 Имеется в виду типичное кафе, во всех городах почти одинаковое, где индивидуальность хозяйки, однако, может подарить посетителю нечаянную кулинарную радость. 86 Перевод буквальный, хотя в оригинале, конечно, имеется в виду песня не о советских пионерах, а о покорителях американского Севера. 87 Нефтида, собств. Небхет, Та-Нех — египетская богиня домашнего очага, сопровождавшая Ра в его ночном плавании на Ладье Вечности. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Другие сайты | Наверх |
||||
|