|
||||
|
Примечания Прим. пер. к с. 20: Фраза "lesnon-dupeserrent", означающая «не давшие себя в обман заблуждаются», может быть одновременно прочитана как lesnomsdupere, «имена отца». Переводчик выражает свою глубокую признательность г-же Жюдит Миллер за неоценимую помощь в работе над настоящим переводом. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Другие сайты | Наверх |
||||
|